https://www.youtube.com/watch?v=NJkQzZOdOsI
Aimer 에메 - ポラリス Polaris 폴라리스 / 북극성 - 가사/번역
沈黙の夜凪に 漂った小さな船は
침모쿠노 요나기니 타다욧타 치이사나 후네와
잔잔한 밤의 침묵에 떠돌던 작은 배는
体中 傷を背負った 旅人のせた ゆりかごになった
카라다쥬오 키즈오 세옷타 타비비토 노세타 유리카고니 낫타
온몸에 상처를 가진 여행객을 태운 요람이 되었네
悲しげなその寝顔は もう誰も 寄せ付けないそぶり
카나시게나 소노 네가오와 모오 다레모 요세츠케나이 소부리
슬픈 듯한 그 자는 얼굴을 더이상 누구도 다가가지 못하는 눈치야
ここが今 どこか知らずに 北へ 北へただ向かう
코코가 이마 도코카 시라즈니 키타에 키타에 타다무카우
여기가 지금 어딘지도 모른 채 북쪽으로 북쪽으로 그저 향할 뿐
つないだはずの その手が ほどけていく
츠나이다하즈노 소노 테가 호도케테이쿠
분명 잡았을 그 손이 풀어져 나가
君はまるで はじめから "愛されること"が できないみたいだ
키미와 마루데 하지메카라 "아이사레루코토"가 데키나이 미타이다
너는 마치 처음부터 "사랑받는 일"을 못 하는 것처럼 보여
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
이츠닷테 토마돗테 카에루코토모 데키나쿠낫테
언제든 망설여서 돌아가는 것도 불가능해져서
「助けて」って叫んでるだけで
타스케텟테 사켄데루다케데
"도와줘", 소리치고 있을 뿐
届かなくて 悲しくて
토도카나쿠테 카나시쿠테
그 말이 닿지 않아 슬퍼하며
「僕は一人だ…」
보쿠와 히토리다…
"난 혼자야…"
そんなこと もう言わせない
손나코토 모오 이와세나이
같은 말은 더 이상 못하게 할거야
日々揺れる心に 浸みこんだ昨夜の雨が
히비 유레루 코코로니 시미콘다 유우베노 아메가
나날이 흔들리는 마음에 스며들어온 어젯밤의 비가
傷跡の上を流れる 過去を消し去るように
키즈아토노 우에오 나가레루 카코오 케시사루요오니
흉터 위를 흘러내려 과거를 지워내는 것처럼
つないだはずのロープは ほどけていた
츠나이다 하즈노 로-프와 호도케테이타
묶여있을 로프는 풀어져 있었어
船はまるで はじめから 留まることなんて できないみたいだ
후네와 마루데 하지메카라 토도마루코토 난테 데키나이미타이다
배는 마치 처음부터 머무는 것조차 불가능 한 것 같아
いつだって 途惑って 帰ることもできなくなって
이츠닷테 도마돗테 카에투 코토모 데키나쿠낫테
언제든 망설여서 돌아가는 것조차 불가능해져서
「見つけて」って叫ぶ声は まだ 届かなくて
미츠케텟테 사케부 코에와 마다 토도카나쿠테
"찾아줘" 라고 소리치는 소리는 아직도 닿질 않아서
寂しくて膝を抱いて待っている
사미시쿠테 히자오 다이테 맛테이루
허무해서 무릎을 안고 기다리고 있어
「僕は一人だ…」
"보쿠와 히토리다…"
"나는 혼자야…"
いつだって 彷徨って 叫ぶこともできなくなって
이츠닷테 사마욧테 사케부코토모 데키나쿠낫테
언제든 방황해서 소리치는 것조차 못하게 돼서
闇の中を ただただ 歩いた
야미노 나카오 타다타다 아루이타
어둠 속을 그냥저냥 걸었어
「そうやって生きてきた僕は一人だ…」
"소오얏테 이키테키타 보쿠와 히토리다…"
"그렇게 살아온 나는 혼자야…"
そんなこと もう言わせない
손나코토 모오 이와세나이
같은 말은 더이상 못하게 할거야
強がりだけの決意が 水面を舞う
츠요가리다케노 케츠이가 미나모오 마우
허세뿐인 결의가 수면 위를 날아올라
それはまるで はじめから 空を飛ぶことが できるみたいだ
소레와 마루데 하지메카라 소라오 토부코토가 데키루 미타이다
그건 마치 처음부터 하늘을 날 수 있는 것처럼 보여
いつだって 誰だって 帰ることができなくなって
이츠닷테 다레닷테 카에루코토가 데키나쿠낫테
언제든 누구든 돌아갈 수 없어져서
「見つけて」って叫んでみるけど届かなくて
"미츠케텟테" 사켄데미루케도 토도카나쿠테
"찾아줘" 라고 소리쳐 보아도 닿질 않아서
寂しくて 膝を抱いて待っている みんな一人で
사미시쿠테 히자오 다이테 맛테이루 민나 히토리데
허무해서 무릎을 안고 기다리고 있어 모두 혼자서
いつだって 彷徨って 辿る道もない波の上
이츠닷테 사마욧테 타도루 미치모나이 나미노 우에
언제라도 방황해서 가야 할 길도 없는 파도 위에서
船はすすむ ただ 漂いながら
후네와 스스무 타다 타다요이나가라
배는 나아가, 그저 떠돌면서
そうやって生きていく 今は二人で
소오얏테 이키테쿠 이마와 후타리데
그렇게 살아가 지금은 둘이서
行く先は知らない
이쿠사키와 시라나이
목적지는 모르겠어
いつだって 傍にいて こらえきれず泣きだしたって
이츠닷테 소바니이테 코라에키레즈 나키다시탓테
언제든 옆에 있어줘 질리지도 않고 울음이 터진다 해도
闇の中を かすかに照らすよ
야미노나카오 카스카니 테라스요
어둠 속을 희미하게 비춰줄게
そうやって生きてきた君のためだけの
소오얏테 이키테키타 키미노 타메다케노
그렇게 살아온 너만을 위한
ポラリスになりたい
포라리스니 나리타이
북극성이 되고 싶어
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#aimerrhythm #飛内将大 #玉井健二 #飛内将大
#玉井健二 #Aimer #夏德爾 #After Dark #ポラリス #Polaris #指北星 Aimer #指北星
'노래' 카테고리의 다른 글
YOASOBI - 아마도 たぶん [가사/번역] (0) | 2020.08.11 |
---|---|
미나미(美波) -「비를 기다리다, (アメヲマツ、)」가사/번역 (0) | 2020.08.11 |
댓글